Home, Hol
Dana G. Peleg self-translated from Hebrew by the poet My home is like the sandcastles I used to build on the shoreline across from the cargo ships on the horizon dripping turrets from wet hard big dark grains, dreaming about delicate castles in faraway countries in pictures I saw in translated Disney books my parents read to me. But the water, the salty, tar-polluted Mediterranean water came too soon flooding my sandcastles taking me to another country, which became home to me, to another language which became another home, but then the water swept me back again, back and forth back in force and so on and so forth. Sand, Hol in my Mediterranean beach language, Hol with a strong H, can never make you whole. It always drifts away, leaves you with a Hor, again with that scratchy H, that is a Hole in your heart, which is never entirely filled. My home is sandcastles. My home is like sand, like water to sand, to castles. It sends them floating away they become salt and ocean and grains and dreams about a home that is whole, not just Hol. |
בית, חול
דנה ג. פלג בֵּיתִי הוּא כְּאַרְמְנוֹת הַחוֹל שֶׁבָּנִיתִי עַל שְׂפַת הַיָּם ,מוּל אֳנִיּוֹת הַמַּשָּׂא הַחֲבוּטוֹת הַמְחַכּוֹת לְתוֹרָן בַּנָּמֵל ,וְטִפְטַפְתִּי וְזִרְזַפְתִּי מֵעֲלֵיהֶם צְרִיחִים צְרִיחִים שֶׁרָאִיתִי בָּאַרְמוֹנוֹת בְּסִפְרֵי ווֹלְט דִּיסְנִי .שֶׁחָלַמְתִּי לִפְנֵי הַשֵּׁנָה ,הַמַּיִם ,מֵימֵי מִפְרַץ חֵיפָה אוֹתָם מַיִם מְלוּחִים ,מְזֻפָּתִים הִגִּיעוּ תָּמִיד מַהֵר מִדַּי ,וְהֵצִיפוּ אֶת אַרְמְנוֹתַי ,וְלָקְחוּ אוֹתִי לְאֶרֶץ אַחֶרֶת ,וּשְׂפָתָהּ, שְׂפַת הָאוֹקְיָנוֹס ,הָיְתָה לִי לְבַיִת אלֶאָּ שֶׁאז ,שָׁטְפוּ הַמַּיִם בַּשֵּׁנִית ,וְסָחֲפוּ אוֹתִי אִתָּם שׁוּב ,וְהֶחֱזִירוּ אוֹתִי לְחוֹפֵי הַיָּם הַתִּיכוֹן ,וְחָזַרְתִּי וְשַׁבְתִּי .וְחוֹזֵר חֲלִילָה חוֹל" בִּשְׂפָתֵנוּ הַיָּם תִּיכוֹנִית הַקָּשָׁה" נִשְׁמַע בָּאַנְגְּלִית הָרַכָּה כַּמִּלָּה שָׁלֵם,Whole .אֶלָּא שֶׁהוּא מְתַעְתֵּעַ. הַחוֹל תָּמִיד חוֹמֵק, אוֹבֵד, עָף בָּרוּחַ ,Hole ,תמָּיִד משְַׁאיִר חוֹר .שֶׁכְּמוֹ הַיָּם, לְעוֹלָם אֵינוֹ מִתְמַלֵּא בֵּיתִי הוּא אַרְמְנוֹת חוֹל כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל שְׂפַת הַיָּם .כְּמוֹ הַמַּיִם לְאַרְמְנוֹת חוֹל ,הֵם מְצִיפִים וְשׁוֹטְפִים ,וְהוֹפְכִים אוֹתָם לְיָם ,וְאַחַר שׁוּב לְגַרְגְּרִים וְלַחֲלומֹותֹ עַל בַּיִת ,בַּיִת שָׁלֵם לֹא רַק .חולֹ |